le jardin
- tom.d.stiller
- Posts: 1213
- Joined: Fri Mar 07, 2003 8:18 am
- Location: ... between the lines ...
- Contact:
le jardin
le jardin
on a bee painting photographed
her seventh fruit emerges from the structured
green. this eve of style used pears
for apples and a red dress as extended
leaf. the snake is in the light
of indistinct direction. a left
hand greeting lures or waves. the right
withdraws the offer of a yellow pear.
her enigmatic blue eyes smile
is framed by promising blonde hair
that flows from gold to silver, falls
past enticingly painted lips
to shoulders' slope. the inclines of the chest
lead down a curved body to the
pear of knowledge. then the wooden frame.
the lower
part is lost.
on a bee painting photographed
her seventh fruit emerges from the structured
green. this eve of style used pears
for apples and a red dress as extended
leaf. the snake is in the light
of indistinct direction. a left
hand greeting lures or waves. the right
withdraws the offer of a yellow pear.
her enigmatic blue eyes smile
is framed by promising blonde hair
that flows from gold to silver, falls
past enticingly painted lips
to shoulders' slope. the inclines of the chest
lead down a curved body to the
pear of knowledge. then the wooden frame.
the lower
part is lost.
HI Tom (and Bee)
The first thing that jumps out at me is of course the title.
Tom, i wonder why you chose to use French to introduce this poem?
Does it relate to the painting itself, which is unseen by your readers?
A couple of phrases might be reconsidered.
In line 2, the word "used" is a past tense (line 1 is present). It could be changed to "uses" or another similar word considered. (?)
In line 6, the word "greeting" mis-represents the ponder to follow. It assumes a greeting but contemplates it being a lure or a wave. It can't be all three and a greeting is NOT lure, etc. This could be restated, keeping the ponder of 'lures' or 'waves' intact.
"...enticingly..." it is just too vague. How about the color? the shape? etc.
Ah. the wooden frame.
Bee, is it possible to post this picture here on the forum?
Tom-great poem. please take my suggestions with a grain of salt!
regards,
Laurie
The first thing that jumps out at me is of course the title.
Tom, i wonder why you chose to use French to introduce this poem?
Does it relate to the painting itself, which is unseen by your readers?
This is very descriptive without being mundane.her seventh fruit emerges from the structured
green. this eve of style used pears
for apples and a red dress as extended
leaf. the snake is in the light
of indistinct direction. a left
hand greeting lures or waves. the right
withdraws the offer of a yellow pear.
A couple of phrases might be reconsidered.
In line 2, the word "used" is a past tense (line 1 is present). It could be changed to "uses" or another similar word considered. (?)
In line 6, the word "greeting" mis-represents the ponder to follow. It assumes a greeting but contemplates it being a lure or a wave. It can't be all three and a greeting is NOT lure, etc. This could be restated, keeping the ponder of 'lures' or 'waves' intact.
Here, in line 1 "eyes" i think should be "eyed." I am unsure of the noun/verb relationship the way you have it.her enigmatic blue eyes smile
is framed by promising blonde hair
that flows from gold to silver, falls
past enticingly painted lips
to shoulders' slope. the inclines of the chest
lead down a curved body to the
pear of knowledge. then the wooden frame.
"...enticingly..." it is just too vague. How about the color? the shape? etc.
Ah. the wooden frame.
Bee, is it possible to post this picture here on the forum?
Tom-great poem. please take my suggestions with a grain of salt!
regards,
Laurie
- tom.d.stiller
- Posts: 1213
- Joined: Fri Mar 07, 2003 8:18 am
- Location: ... between the lines ...
- Contact:
First thing to say: Great that you like the words I put together.bee wrote:The painting has a title-Eve, but you did not know that, I've sent them to you without titles.
No, bee, I didn't know about the title, but "Eve" was the name I'd attached to the woman in the picture.
The jpg you sent me was called "le jardin" - I (mis)took this for the title of the painting. This partly answers Laurie's question.
I believe that this poem shouldn't be published without the photographic view of your painting. I had to make an only exception here.
Thus I ask permission to use the jpg you sent when putting the words on my (small) web site to come, credited to you, of course. (Time scheme: a few weeks, hopefully)
There's still another one among the paintings you sent I might abuse for a poem, but it might take some time...
Thank you for sending me the photographs.
Cheers
tom
- tom.d.stiller
- Posts: 1213
- Joined: Fri Mar 07, 2003 8:18 am
- Location: ... between the lines ...
- Contact:
Of course, dear Laurie, cum grano salis,LaurieAK wrote:please take my suggestions with a grain of salt!

I'll reconsider the poem, trying to eliminate the weaknesses you detected without destroying the rhythm.
Thank you for taking the time to go into details again. I know how precious time is, and I really appreciate the constructive and helpful way you reacted on my poetry of late.
Thanks again
tom
Dear Tom, that is right, I sent you le Jardin, I worked on the painting for some time. It started as Eve, but later on I changed the title-I thought was too obvious. I wanted to conceal a bit . What I was amazed so, that you've guessed it anyway.
I'll send you a better quality photo of the painting as an attachment. In a process of working on a painting I take the photos several times. Than I can see it on computer- what's wrong and where etc.
Dear Laurie- I don't think if that would be appropriate to post the painting on LC Forum. Let's do what Tom suggested.
But certainly I can mail it to you.
I'll send you a better quality photo of the painting as an attachment. In a process of working on a painting I take the photos several times. Than I can see it on computer- what's wrong and where etc.
Dear Laurie- I don't think if that would be appropriate to post the painting on LC Forum. Let's do what Tom suggested.
But certainly I can mail it to you.
bee
- tom.d.stiller
- Posts: 1213
- Joined: Fri Mar 07, 2003 8:18 am
- Location: ... between the lines ...
- Contact:
- linda_lakeside
- Posts: 3857
- Joined: Mon Sep 13, 2004 3:08 pm
- Location: By the sea, by the sea, by the beautiful sea..
Hi All,
I just stumbled onto this thread just now. I wanted to say to bee, thank you very, very much for the photos you sent me. Your talent is quite remarkable.
tom,
you certainly captured the flavour of something I saw in bee's work.
It's always takes me back a step when you either find the 'right' poem or actually 'write the 'right' poem.
It is truly 'poetry in motion'.
See you all,
Linda.
I just stumbled onto this thread just now. I wanted to say to bee, thank you very, very much for the photos you sent me. Your talent is quite remarkable.
tom,
you certainly captured the flavour of something I saw in bee's work.
It's always takes me back a step when you either find the 'right' poem or actually 'write the 'right' poem.

See you all,
Linda.
- linda_lakeside
- Posts: 3857
- Joined: Mon Sep 13, 2004 3:08 pm
- Location: By the sea, by the sea, by the beautiful sea..
- tom.d.stiller
- Posts: 1213
- Joined: Fri Mar 07, 2003 8:18 am
- Location: ... between the lines ...
- Contact:
Re: le jardin
le jardin
on a bee painting photographed
her seventh fruit emerges from the structured
green. this eve of style used pears
for apples and a red dress as extended
leaf. the snake is in the light
of indistinct direction, in this left
hand greeting, lure, or wave. the right
withdraws the offer of a yellow pear.
her enigmatic blue eyes smile,
framed by promising blonde hair
that flows from gold to silver, falls
past lips enticingly painted cerise
to shoulders' slope. the inclines of her chest
lead down a curved body to the xanthous
pear of knowledge. then the wooden frame.
the lower
part is lost.
----------------------
This is my current revision.
In line 2 I left the past tense, because it is appropriate, I believe: a dressed eve clearly is "after the fall", so the use of the pear instead of an apple, and at least applying the dress as a cover is in the past.
Line 11: Derived from the verb "to entice", "to provoke someone to do something through (often false or exaggerated) promises or persuasion", the adverb "enticingly" appears to be indispensable. It underlines the ambiguity of eve's attitude. I found it possible, however, to add the color of the lips as a detail by changing the word order without breaking the rhythm and without falling into the cliché trap of "red lips"...
I never liked line thirteen ending with "the", so I changed that as well.
Thank you again for your helpful remarks.
Cheers
tom
on a bee painting photographed
her seventh fruit emerges from the structured
green. this eve of style used pears
for apples and a red dress as extended
leaf. the snake is in the light
of indistinct direction, in this left
hand greeting, lure, or wave. the right
withdraws the offer of a yellow pear.
her enigmatic blue eyes smile,
framed by promising blonde hair
that flows from gold to silver, falls
past lips enticingly painted cerise
to shoulders' slope. the inclines of her chest
lead down a curved body to the xanthous
pear of knowledge. then the wooden frame.
the lower
part is lost.
----------------------
This is my current revision.
In line 2 I left the past tense, because it is appropriate, I believe: a dressed eve clearly is "after the fall", so the use of the pear instead of an apple, and at least applying the dress as a cover is in the past.
Line 11: Derived from the verb "to entice", "to provoke someone to do something through (often false or exaggerated) promises or persuasion", the adverb "enticingly" appears to be indispensable. It underlines the ambiguity of eve's attitude. I found it possible, however, to add the color of the lips as a detail by changing the word order without breaking the rhythm and without falling into the cliché trap of "red lips"...
I never liked line thirteen ending with "the", so I changed that as well.
Thank you again for your helpful remarks.
Cheers
tom